-
1 in einem Testament bedacht werden
in einem Testament bedacht werden
to benefit by a willBusiness german-english dictionary > in einem Testament bedacht werden
-
2 Testament
Testament n RECHT will, testament • ohne Testament RECHT intestate* * ** * *Testament
testament, last will, devise, (letztwillige Verfügung) testamentary paper (instrument);
• kraft Testamentes by will;
• später abgefasstes Testament later will;
• anfechtbares Testament flaw in a will;
• nicht beglaubigtes Testament unattested will;
• notariell beglaubigtes Testament notarial will, secret (closed) testament;
• Berliner Testament [etwa] double will;
• eigenhändiges Testament holographic will (testament);
• mündlich und vor Zeugen errichtetes Testament nuncupative will;
• notariell errichtetes Testament notarial will;
• ordnungsgemäß errichtetes Testament properly executed will;
• in zwei Urschriften errichtetes Testament duplicate will;
• formloses Testament privileged (informal) will;
• gefälschtes Testament surreptitious will;
• verloren gegangenes Testament lost will;
• gegenseitiges Testament double (counter, reciprocal, mutual) will, mutual testament;
• geheimes [notariell errichtetes] Testament mystic (closed) will;
• eigenhändig geschriebenes (handschriftliches) Testament holographic testament (will);
• gültiges Testament genuine (valid) will;
• jüngeres Testament later will;
• ungültiges Testament invalid will;
• untergeschobenes Testament forged will;
• verschlossenes Testament sealed will;
• widerrufenes Testament cancelled will;
• [jederzeit] widerrufliches Testament ambulatory will;
• Testament zugunsten der Familie officious will;
• Testament gerichtlich abändern to vary the terms of a will;
• Testament anfechten to dispute (contest, oppose) a will;
• Testament aufheben (Gericht) to revoke a will;
• unvollständiges Testament auslegen to construe an unskilfully drawn will;
• j. in seinem Testament bedenken to mention (include, remember) s. o. in one’s will;
• j. bei der Abfassung seines Testaments beeinflussen to use undue influence with the maker of a will;
• Gültigkeit eines Testaments bestreiten to dispute (contest) a will;
• Gültigkeit eines Testaments beweisen to establish a disputed will;
• Testament für kraftlos (ungültig) erklären to invalidate a will;
• Testament eröffnen to open (read out) a will;
• Testament errichten to make a will;
• notarielles Testament errichten to register a will;
• rechtsgültiges Testament errichten to execute a will;
• Testament fälschen to fabricate a will;
• Testament hinterlegen to deposit a will;
• widerrufenes Testament wieder aufleben lassen to revive a will;
• Testament durch das Nachlassgericht eröffnen lassen to have a will proved;
• sein Testament machen to write (make) one’s will, to put one’s affairs in order;
• Gültigkeit eines bestrittenen Testaments nachweisen to establish a disputed will;
• ohne ein Testament zu hinterlassen sterben to die intestate (without making a will);
• Testament umstoßen to revoke a will;
• Testament unterschieben to forge a will;
• Testament unterschlagen (unterdrücken, verheimlichen) to suppress a will;
• jem. im Testament 1000 Dollar vermachen to have s. o. down in one’s will for 1000 Dollars;
• Testament vollstrecken to carry out the provisions of a will;
• gefälschtes Testament vorlegen to produce a forged will;
• Testament zur Bestätigung (zwecks Erbscheinerteilung) vorlegen to admit a will to probate, to propound a will;
• in einem Testament bedacht werden to benefit by a will;
• Testament widerrufen to cancel (countermand, revoke) a will. -
3 überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen
überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen
to hunt high and low for a missing willBusiness german-english dictionary > überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen
-
4 Zusatz
m1. nur Sg.; (das Zusetzen) addition; unter Zusatz von by adding; unter Zusatz von... mischen stir while adding...3. schriftlicher: addendum (Pl. addenda); zu Brief: postscript; zu einem Gesetz: rider; zu einem Testament: codicil* * *der Zusatzsupplement; accessory; addend; additive; addition; suffix* * *Zu|satzmaddition; (= Bemerkung) additional remark; (zu Gesetz, Vertrag etc) rider; (zu Testament) codicil; (GRAM) expression in opposition; (= Verbzusatz) separable element; (= Beimischung) addition, additivedurch/nach Zúsatz von etw — by/after adding sth, with or by/after the addition of sth
* * *der1) (something unexpected or extra: The extra two days holiday was a real bonus.) bonus2) (something small that is added on or attached: a question-tag such as `isn't it?') tag* * *Zu·satz[ˈtsu:zats]m1. (zugefügter Teil) appendix, annex; (Verbzusatz) separable element; (Abänderung) amendment; (Gesetzentwurf) rider spec; (Testament) codicil; (Vertragsklausel) clause; (Vorbehaltsklausel) reservation specohne \Zusatz von Farbstoffen without the addition of artificial colouring [or AM coloring]* * *1) additionohne Zusatz von... — without the addition of...; without adding...
2) (Additiv) additive* * *Zusatz munter Zusatz von by adding;unter Zusatz von … mischen stir while adding …3. schriftlicher: addendum (pl addenda); zu Brief: postscript; zu einem Gesetz: rider; zu einem Testament: codicil* * *1) additionohne Zusatz von... — without the addition of...; without adding...
2) (Additiv) additive* * *-¨e m.accessory n.add-on n.addend n.addends n.addition n.adjunct n.application n.auxiliary n.backing n.endorsement n.supplement n. -
5 eröffnen
I v/t1. (Autobahn, Fluglinie, Geschäft etc.) open; feierlich: auch inaugurate; (Geschäft, Praxis) open up, start, set up; wieder eröffnen reopen2. (Ausstellung, Fluglinie, Konto, Saison etc.) open; (Diskussion, Saison etc.) auch start off; das Feuer ( wieder) eröffnen (re)open fire, start firing (again); den Ball mit einem Walzer eröffnen open the ball with a waltz3. JUR. (Testament) open, read; (Verfahren) open; das oder ein Konkursverfahren eröffnen institute bankruptcy proceedings6. jemandem neue Möglichkeiten / Perspektiven etc. eröffnen open (up) new possibilities / perspectives etc. for s.o.II v/i Börse, Geschäft etc.: openIII vt/i Schach: open (the game)IV v/refl1. Möglichkeit etc.: present itself* * *(einweihen) to inaugurate;(öffnen) to open* * *er|ọ̈ff|nen [ɛɐ'œfnən] ptp erö\#ffnet1. vt1) (= beginnen) to open (AUCH FIN, MIL ETC); Ausstellung to open, to inaugurate (form); Konkursverfahren to institute, to initiate; Testament to open3) (hum, geh)2. vr1) (Aussichten etc) to open up, to present itself/themselves2) (geh)3. vi(Währungskurs) to open (mit at)* * *(to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) open* * *er·öff·nen *I. vt1. (zugänglich machen)▪ etw \eröffnen to open sth2. (in die Wege leiten)▪ etw \eröffnen to open sth, to institute sth3. (beginnen)▪ etw \eröffnen to open sth5. (bieten)▪ jdm etw \eröffnen to open up sth to sb6. (beginnen)▪ etw \eröffnen to commence sthdas Feuer [auf jdn] eröffnen to open fire [on sb]▪ irgendwie \eröffnen to be a certain way at the start of trading* * *1.transitives Verb1) open <shop, gallery, account>; start <business, practice>3)jemandem etwas eröffnen — (mitteilen) reveal something to somebody
4)5) (Rechtsw., Wirtsch.)6)2.reflexives Verb (sich bieten)sich jemandem eröffnen — <opportunity, possibility> present itself
* * *A. v/t1. (Autobahn, Fluglinie, Geschäft etc) open; feierlich: auch inaugurate; (Geschäft, Praxis) open up, start, set up;wieder eröffnen reopenden Ball mit einem Walzer eröffnen open the ball with a waltzein Konkursverfahren eröffnen institute bankruptcy proceedings5.jemandem etwas eröffnen (mitteilen) disclose sth to sb, inform sb of sth6.jemandem neue Möglichkeiten/Perspektiven etceröffnen open (up) new possibilities/perspectives etc for sbB. v/i Börse, Geschäft etc: openC. v/t & v/i Schach: open (the game)D. v/r1. Möglichkeit etc: present itself2. geh:sich jemandem eröffnen take sb into one’s confidence* * *1.transitives Verb1) open <shop, gallery, account>; start <business, practice>3)jemandem etwas eröffnen — (mitteilen) reveal something to somebody
4)5) (Rechtsw., Wirtsch.)6)2.reflexives Verb (sich bieten)sich jemandem eröffnen — <opportunity, possibility> present itself
* * *adj.opening adj. v.to introduce v.to open v.to unclose v. -
6 neu
I Adj.1. new; (neuartig) novel; (kürzlich geschehen) recent; (im Entstehen begriffen) rising; ganz neu brand-new; das ist mir neu! that’s new(s) to me; das ist mir nicht neu that’s nothing new to me; sie ist neu in der Stadt / in diesem Beruf she is new in town / at this job; noch wie neu as good as new; er ist nicht mehr ganz neu umg. he’s not as young as he was; eine neue Seite beginnen start a new page; eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern; neuere Literatur modern literature; neuere Sprachen modern languages; neueren Datums recent...; in neuerer Zeit in recent times, of late; neueste Nachrichten latest news Sg.; die neueste Mode the latest fashion(s Pl.)3. (erneut, wieder) renewed; neuer Anfang fresh start; ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life); neue Hoffnung renewed hope; neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties5. (sauber) Hemd etc.: cleanII substantivisch: von neuem afresh, anew; von neuem anfangen start anew ( oder afresh); seit neuestem of late, since very recently; seit neuestem kann man... the latest thing is you can...; siehe auch Neue1, Neue2III Adv.1. (gerade erst) ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job; neu hinzukommen be new; was ist neu hinzugekommen? what’s new?; dies ist neu hinzugekommen this has just been added; dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in; neu entdeckt newly discovered; neu eröffnet newly opened; neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out; neu geschaffen newly created; neu gebackener Ehemann umg., hum. newlywed husband2. (nochmals, wieder) neu anfangen start anew ( oder afresh); neu auflegen Buch etc: reprint; neu beleben revive; neu beziehen (Polstermöbel) recover; neu einrichten refurnish; neu schreiben rewrite; neu tapezieren repaper; neu bearbeitet new(ly revised); neu eröffnet reopened; sich neu einkleiden get a new set of clothes; sich neu eindecken get in fresh supplies* * *new; recent; modern; incoming; fresh; coltish; novel* * *[nɔy]1. adjnew; Seite, Kräfte, Hoffnung, Truppen auch fresh; (= kürzlich entstanden auch) recent; (= frisch gewaschen) Hemd, Socken clean; Wein youngjdm zum néúen Jahr Glück wünschen — to wish sb (a) Happy New Year
ein néúer Anfang — a fresh or new start
néúe Hoffnung schöpfen — to take new or fresh hope
eine néúe Mode — a new fashion
ein néúer Tanz — a new dance
die néú(e)ste Mode — the latest fashion
der néú(e)ste Tanz — the latest dance
die néúesten Nachrichten — the latest news
die néúeren Sprachen — modern languages
ein ganz néúer Wagen — a brand-new car
das ist mir néú! — that's new(s) to me
mir ist die Sache néú — this is all new to me
schlechte Laune ist mir néú an ihm — it's something new for me to see him in a bad mood
sich wie ein néúer Mensch fühlen — to feel like a new person
Geschichte der néúeren Zeit — recent or modern history
in néúerer Zeit — in modern times
erst in néúerer Zeit — only recently
viele alte Leute finden sich in der néúen Zeit nicht mehr zurecht — a lot of old people can't get on in the modern world
seit Neu(e)stem gibt es... — since recently there has been...
aufs Neue (geh) — afresh, anew
auf ein Neues! (als Toast) — (here's) to the New Year!; (Aufmunterung) let's try again
der/die Neue — the newcomer, the new man/boy/woman/girl etc
die Neuen — the newcomers, the new people
das Neu(e)ste in der Mode/auf dem Gebiet der Weltraumforschung — the latest in fashion/in the field of space research
was gibts Neues? (inf) — what's the latest?, what's new?
das Neu(e)ste vom Tage — the latest news, up-to-the-minute news
See:→ Besen2. adv1)néú beginnen — to make a fresh start, to start again from scratch
néú starten Computer — to restart, to reboot
néú entwickelt — newly developed
sich/jdn néú einkleiden — to buy oneself/sb a new set of clothes
etw néú anschaffen — to buy sth new
néú bauen — to build a new house
néú geschaffen — newly created
2)(= zusätzlich)
néú hinzukommen zu etw — to join sthMitarbeiter néú einstellen — to hire new employees
Tierarten néú entdecken — to discover new species of animals
néú entdeckt — newly or recently discovered
3)(= erneut)
etw néú auflegen — to publish a new edition of sthnéú drucken — to reprint
néú bearbeiten — to revise
néú bearbeitet — revised
ein Zimmer néú einrichten — to refurnish a room
frei werdende Stellen werden nicht néú besetzt — vacant positions will not be filled
ich hatte das Buch verloren und musste es néú kaufen — I lost the book and had to buy another copy
néú ordnen — to reorganize
sich néú verschulden — to borrow money again, to take out another loan
die Rollen néú besetzen — to recast the roles
die Akten néú ordnen — to reorganize the files
4)néú gebacken — fresh-baked, newly-baked → auch neugebacken
das Buch ist néú erschienen — the book is a recent publication or has just come out
er ist néú hinzugekommen — he's joined (him/them) recently
néú gewählt — newly elected
hier ist ein Supermarkt néú entstanden/gebaut worden — a supermarket has just been opened/built here
néú eröffnet — newly-opened
wir sind néú hierhergezogen — we have just moved here
der Schüler ist ganz néú in unserer Klasse — the pupil is new in our class, the pupil has just joined our class
dieser Artikel ist néú eingetroffen/néú im Sortiment — this article has just come in/has just been added to the range
néú vermählt — newly married or wed
See:→ auch neugebacken* * *1) (another; different; not already used, begun, worn, heard etc: a fresh piece of paper; fresh news.) fresh2) (having only just happened, been built, made, bought etc: She is wearing a new dress; We are building a new house.) new3) (only just discovered, experienced etc: Flying in an aeroplane was a new experience for her.) new4) (changed: He is a new man.) new5) (just arrived etc: The schoolchildren teased the new boy.) new6) (freshly: new-laid eggs.) new* * *[ˈnɔy]I. adj1. (ungebraucht) new\neu für alt new for old[wie] \neu aussehen to look [like] new [or as good as new]ganz \neu brand newjd ist nicht mehr ganz \neu (fig sl) sb is not as young as he/she used to beetw auf \neu herrichten (fam) to make sth look new, to give sth a faceliftwie \neu as good as new2. attr, inv Kartoffeln, Wein new3. (seit kurzem) newdas N\neue daran ist,... what's new about it is...die \neue Literatur/Technik modern literature/technologyein \neuer Mensch sein/werden to be/become a new man/womandie \neue/ \neueste Mode the new/latest fashionein \neueres System a more up-to-date system▪ \neu sein to be newdiese Mode ist ganz \neu this is the latest fashiondas N\neueste vom N \neuen (fam) the very latest4. (unerfahren) newich bin hier \neu I'm new herein einem Beruf/Ort \neu sein to be new to a profession/place5. (unbekannt) newdas ist mir \neu I didn't know that, that's news to me famweißt du schon das N\neueste? have you heard the latest?was gibt's N\neues? any news?\neue/die \neuesten Nachrichten fresh/the latest newsnicht mehr \neu [für jdn] sein to be nothing new [to sb]6. (gegenwärtig)\neueren Datums sein to be of [a] more recent dateseit \neuestem:seit \neuestem kann man hier bargeldlos bezahlen just recently they've started to accept cashless paymentsdie \neuen [o \neueren] Sprachen modern languagesin \neuer Zeit recentlyin \neuerer/ \neuester Zeit quite/just [or very] recently8. (weiter)sie holte ein \neues Glas she fetched another glasssie ist die \neue Garbo she's the new Garboeinen \neuen Anfang machen to make a fresh starteinen \neuen Anlauf nehmen to have another goauf ein N\neues! here's to a fresh start!; (Neujahr) here's to the New Year!eine \neue Seite beginnen to start a new [or fresh] pageeinen \neuen Versuch machen to have another tryvon \neuem all over again, from the beginning, from scratch; (noch einmal) [once] again9.II. advwir müssen das Filter \neu anfertigen/anschaffen we'll have to make/buy a new filter2. (vor kurzem)das Buch ist [ganz] \neu erschienen the book has [only] just come out\neu bekehrt sein to be a new convert\neu entwickelt/eröffnet/geschaffen newly developed/opened/created\neu gebacken freshly-bakedein \neu geprägtes Wort a new coinage3. (ersetzend)die Ware ist \neu eingetroffen the new goods have arrived4. (wieder)\neu anfangen to start all over again\neu bearbeitet revised\neu beginnen to make a fresh start, to start again from scratchetw \neu einrichten to refurbish sth\neu eröffnet re-openedetw \neu gestalten to redesign sthder \neu gestaltete Marktplatz the newly laid-out market square5. (zusätzlich)die Firma will 33 Mitarbeiter \neu einstellen the firm wants to take on 33 new employees* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
das Neueste auf dem Markt — the latest thing on the market
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
2) (gerade erst)diese Ware ist neu eingetroffen — this item has just come in or arrived
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *A. adjganz neu brand-new;das ist mir neu! that’s new(s) to me;das ist mir nicht neu that’s nothing new to me;sie ist neu in der Stadt/in diesem Beruf she is new in town/at this job;noch wie neu as good as new;eine neue Seite beginnen start a new page;eine neue Flasche öffnen open another bottle2. (neuzeitlich) modern;neuere Literatur modern literature;neuere Sprachen modern languages;neueren Datums recent …;in neuerer Zeit in recent times, of late;neueste Nachrichten latest news sg;die neueste Mode the latest fashion(s pl)3. (erneut, wieder) renewed;neuer Anfang fresh start;ein neues Leben beginnen make a fresh start (in life);neue Hoffnung renewed hope;neue Schwierigkeiten more ( oder renewed) difficulties4. (kürzlich geerntet) Kartoffeln etc: new;neuer Wein new wine5. (sauber) Hemd etc: cleanB. substantivisch:von Neuem afresh, anew;von Neuem anfangen start anew ( oder afresh);seit Neuestem of late, since very recently;seit Neuestem kann man … the latest thing is you can …; → auch Neue1, Neue2C. adv1. (gerade erst)ich habe die Stelle neu angetreten I have just started the job;neu hinzukommen be new;was ist neu hinzugekommen? what’s new?;dies ist neu hinzugekommen this has just been added;dieses Modell ist neu eingetroffen this model has just come in;neu entdeckt newly discovered;neu eröffnet newly opened;neu erschienene Bücher recently published books, books that have just come out;neu geschaffen newly created;neu anfangen start anew ( oder afresh);neu beleben revive;neu beziehen (Polstermöbel) recover;neu einrichten refurnish;neu schreiben rewrite;neu starten COMPUT restart;neu tapezieren repaper;neu bearbeitet new(ly revised);neu eröffnet reopened;sich neu einkleiden get a new set of clothes;sich neu eindecken get in fresh supplies* * *1.1) newdie neuesten Nachrichten/Ereignisse — the latest news/most recent events
viel Glück im neuen Jahr — best wishes for the New Year; Happy New Year
das Neue daran ist... — what's new about it is...
der/die Neue — the new man/woman/boy/girl
weißt du schon das Neueste? — (ugs.) have you heard the latest?
aufs Neue — anew; afresh; again
von neuem — all over again; (noch einmal) [once] again
seit neuestem werden dort keine Kreditkarten mehr akzeptiert — just recently they've started refusing to accept credit cards
in neuerer/neuester Zeit — quite/just or very recently
die neuen od. neueren Sprachen — modern languages
2) nicht präd. (kürzlich geerntet) new <wine, potatoes>3) (sauber) clean <shirt, socks, underwear, etc.>2.1)neu tapeziert/gespritzt/gestrichen/möbliert — repapered/resprayed/repainted/refurnished
neu eröffnet — newly opened; (wieder eröffnet) reopened
neu erschienene Bücher — newly published books; books that have just come out or appeared
3 000 Wörter sind neu hinzugekommen — 3,000 new words have been added
neu vermählt — (geh.) newly wed or married
* * *adj.coltish adj.innovative adj.new adj.recent adj. adv.afresh adv. -
7 Zusatz
Zusatz m 1. COMP add-on; 2. GEN adjunct, additive, (AE) annex, (BE) annexe; 3. MGT add-on; 4. PAT, POL amendment; 5. RW add-on; 6. V&M addition • Zusatz zu GEN in addition to* * *m 1. < Comp> add-on; 2. < Geschäft> adjunct, additive, annex (AE), annexe (BE) ; 3. < Mgmnt> add-on; 4. <Patent, Pol> amendment; 5. < Rechnung> add-on; 6. <V&M> addition ■ Zusatz zu < Geschäft> in addition to* * *Zusatz
(Abänderung) alteration, amendment, (Anhang) appendage, appendix, addendum, addition, annex, insertion, (zu einem Antrag) rider, (Ergänzung) supplement, (Lebensmitteln, med., Öl) additive, (Nachschrift) postscript, (zum Testament) codicil, (Versicherungspolice) endorsement, rider, (Vertrag) clause, reservation, (Zubehör) appurtenance;
• mit fremdem Zusatz impure;
• ohne Zusatz entire;
• Zusatz abzeichnen to initial an alteration;
• einem Vertrag einen Zusatz beifügen to insert (put) a clause into a contract;
• Zusatzabgabe special levy, surtax;
• Zusatzabkommen supplementary agreement (convention), additional agreement;
• Zusatzanmeldung (Patent) additional application;
• Zusatzantrag amendment to an amendment, (bei Gericht) supplemental bill;
• Zusatzantrag einbringen to move (table, Br.) an amendment;
• Zusatzartikel subsequent clause, schedule, appendix, additional article, (Gesetz) rider;
• Zusatzaufträge additional orders;
• Zusatzausbildung additional training;
• Zusatzausfuhrvergütung export bounty;
• Zusatzausstattung (Auto) optional equipment;
• Zusatzbedingungen added (additional) clauses, additional conditions, (Feuerversicherung) added charges;
• Zusatzbeitrag additional contribution;
• Zusatzbericht additional (supplementary) report;
• Zusatzbestimmung additional clause (provision), companion provision, supplementary ordinance;
• Zusatzbetrag additional sum (amount);
• berufliche Zusatzbezeichnung addition;
• Zusatzdarlehen additional loan;
• Zusatzdividende cumulative (extra, additional) dividend, superdividend, bonus;
• Zusatzdokument supplemental instrument, supplement document, rider. -
8 Klausel
Klausel f PERS, RECHT, VERSICH clause • ohne Klauseln GEN no strings attached* * *f <Person, Recht, Versich> clause ■ ohne Klauseln < Geschäft> no strings attached* * *Klausel
[contract] clause, article, reserved power, (Bedingung) condition, stipulation, (Vorbehalt) provision, proviso;
• durch besondere Klauseln abgesichert hedged in by clauses;
• aufhebende Klausel (Testament) derogatory clause;
• eingefügte Klausel inserted clause;
• einschränkende Klausel restrictive clause (provision);
• entgegenstehende Klausel stipulation to the contrary;
• handelsübliche Klausel customary clause;
• handfeste Klausel ironclad clause;
• hinterlistige Klausel joker (US sl.), bug;
• übliche Haus-zu-Haus Klausel standard warehouse-to-warehouse coverage;
• missbräuchliche Klausel (Vertrag)unfair term;
• vertragsauflösende Klausel resolutory condition;
• vorgedruckte Klausel printed clause;
• gegen plötzliche Preissteigerungen vorgesehene Klausel anti-surge clause;
• zusätzliche Klausel additional (added) clause;
• Klausel für den Ausschluss der Sachmängelhaftung non-warranty clause;
• Klausel über die Beendigung der Haftung (Entladung) cesser clause;
• Klausel über die sofortige Fälligkeit acceleration clause;
• Klauseln für die Festsetzung neuer Preise repricing provisions;
• Klausel hinsichtlich des Gerichtsstandes jurisdictional clause;
• Klausel zugunsten des Grundpfandgläubigers (Feuerversicherung) union mortgage clause;
• Klausel über Haftung für versteckte Mängel latent-defect clause;
• Klausel frei von besonderer Havarie free-of-particular average clause;
• Klausel frei von großer Havarie general average clause;
• Klausel über Schadenabwendung und Schadenminderung (Seeversicherung) sue and labour clause (Br.);
• Klausel hinsichtlich der Schiedsgerichtsbarkeit arbitration clause;
• Klausel gegen missbräuchliche Schiffsbenutzung trade warranty;
• Klauseln für Seeschadenversicherung institute-cargo clauses (Br.);
• Klausel über den Selbstbehalt co-insurance clause;
• Klauseln in einer Tarifvereinbarung clauses in a collective agreement;
• Klausel für die Verschiffung lebender Tiere (Versicherung) livestock clause (Br.);
• Klausel für beiderseitiges Verschulden both-to-blame collision clause;
• Klausel eines Vertrages article of an agreement, contract clause;
• Klausel Wert anerkannt admitted-value clause;
• durch Klauseln absichern to guard by clauses;
• Klausel anfechten to dispute a clause;
• einem Vertrag Klauseln beifügen to add clauses to a contract;
• Klausel aufnehmen lassen to have a clause inserted;
• durch vertragliche Klauseln schützen to guard by clauses;
• an eine Klausel gebunden sein to have a string to it. -
9 mit
mit BÖRSE cum* * ** * *Studienabschluss, mit
university-trained;
• Studienbeihilfe student aid, study grant, scholarship;
• Studienberater student (faculty, US) adviser, councellor (US);
• Studienbescheinigung student’s union card (Br.), identification card (US);
• Studiengebühr für Nichtansässige non-resident tuiton;
• Studiengeldversicherung educational endowment insurance (assurance, Br.);
• Studienjahr session (Br.);
• Studienkosten student expenses;
• Studienmittel sabbatical funds;
• Studienplatz university place;
• zentrale Studienplatzvergabe The Universities Central Council on Admissions (UCCA) (Br.);
• Studienreform educational reform;
• Studienrichtung study side (Br.);
• Studienstiftung scholarship;
• bezahlten Studienurlaub haben to be on sabbatical;
• Studienzuschuss study grant.
Todesfolgen, mit
with a fatal result;
• Todesgefahr peril of one’s life;
• Todesnachrichten obituary notice;
• Todesopfer death, casualty, fatality;
• Todesopfer auf der Landstraße toll of the roads;
• Todesort death place;
• einem Unternehmen den Todesstoß versetzen to sign the death warrant of an enterprise (fam.);
• Todesstunde mortal hour, hour of death;
• Todestag date of death;
• Todesurkunde death certificate;
• Todesursache angeben to state the cause of death;
• Todesvermutung presumption of (presumptive) death;
• gleichzeitige Todesvermutung (Versicherung) common calamity;
• gleichzeitige Todesvermutungsklausel (Versicherung) common disaster clause;
• zum Todeszeitpunkt (Testament) now;
• Todesziffer, Todeszoll death toll, toll of death.
Universitätsabschluss, mit
university-trained;
• Universitätsausbildung university (college) training (education);
• Universitätsbehörden university authorities;
• Universitätsbetrieb running of universities;
• Universitätsbuchhandlung university bookshop;
• Universitätsgebühren tuition costs;
• Universitätsgrad ordinary (pass) degree;
• Universitätskasse university chest;
• Universitätslaufbahn academic career;
• Universitätsstellung academic position;
• Universitätsstipendium fellowship;
• Universitätsstudium university (college) education, graduate study;
• kostenloses Universitätsstudium free university education;
• Universitätsverwaltung university administration. -
10 Suchen
Suchen n COMP, GEN search* * *n <Comp, Geschäft> search* * *suchen, großindustrielle Abstützung
to seek shelter with conglomerates;
• Arbeit (Beschäftigung) suchen to seek employment, to pound pavement (US sl.);
• überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen to hunt high and low for a missing will;
• Verkäufer suchen to be out after a salesman;
• durch die Zeitung (eine Zeitungsanzeige) suchen to advertise (Br.), to advertize (US). -
11 suchen
Suchen n COMP, GEN search* * *v 1. < Comp> Datenbank find, Datei, Dokument search; 2. < Geschäft> search, Zustimmung seek* * *suchen, großindustrielle Abstützung
to seek shelter with conglomerates;
• Arbeit (Beschäftigung) suchen to seek employment, to pound pavement (US sl.);
• überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen to hunt high and low for a missing will;
• Verkäufer suchen to be out after a salesman;
• durch die Zeitung (eine Zeitungsanzeige) suchen to advertise (Br.), to advertize (US). -
12 vollstrecken
vollstrecken v RECHT execute; enforce (Urteil)* * ** * *vollstrecken
to execute, to carry out (into execution), to enforce;
• in das Gesellschaftsvermögen vollstrecken to levy execution into the company's property;
• wegen der Kosten vollstrecken to issue execution for the amount of the costs;
• Testament vollstrecken to carry out the provisions of a will;
• Unterhaltsansprüche vollstrecken to enforce support (US);
• aus einem Urteil vollstrecken to execute the judgment of a court, to enforce a judgment by execution;
• in das Vermögen vollstrecken to levy execution upon the property. -
13 Geist
m; -(e)s, -er1. nur Sg.; (Verstand) mind; (Intellekt) intellect; (Sinn, Gemüt) mind; (Witz) wit; (Seele) spirit; Geist und Körper mind and body, body and spirit; Mann von Geist man of wit; vor Geist sprühen oder seinen Geist sprühen lassen scintillate; den oder seinen Geist aushauchen geh. euph. (sterben) give up the ghost; den Geist aufgeben umg. (kaputtgehen) give up the ghost, conk out; das / er geht mir auf den Geist umg. it / he really gets on my nerves, it’s / he’s driving me crazy; im Geiste in one’s mind’s eye; im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner; wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit; der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weak2. nur Sg.; (Einstellung) spirit; (Verfassung) morale; (Atmosphäre) atmosphere, vibes Pl. umg.; der olympische Geist the Olympic spirit; der Geist des Christentums etc. the spirit of Christianity etc.; es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit; in jemandes Geiste handeln act in the spirit of s.o.; daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about him3. überirdischer: spirit; (Gespenst) ghost; (Erscheinung) apparition; ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts; böser Geist evil spirit, demon; der Böse Geist KIRCHL. the Evil One; hier geht ein Geist um this place is haunted; bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; heilig4. fig. Person: großer Geist great mind ( oder thinker); kleiner Geist small-minded person; dienstbarer Geist umg., hum. (Dienstbote) servant, domestic treasure; jemandes guter Geist s.o.’s guiding light; sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department; sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg.; scheiden III* * *der Geist(Gespenst) specter; ghost; phantom; spectre;(Seele) animus; spirit;(Verstand) brains; intellect; mind;(Verstorbener) soul;(Witz) wit* * *[gaist]m -(e)s, -erder menschliche Géíst, der Géíst des Menschen — the human mind
Géíst und Materie — mind and matter
mit Géíst begabt — endowed with a mind
2) (REL = Seele, außerirdisches Wesen) spirit; (= Gespenst) ghostGéíst und Körper — mind and body
seinen Géíst aufgeben or aushauchen (liter, iro) — to give up the ghost
der Géíst ist willig, aber das Fleisch ist schwach (prov) — the spirit is willing, but the flesh is weak
der Heilige Géíst — the Holy Ghost or Spirit
der Géíst Gottes — the Spirit of God
der böse Géíst — the Evil One
der Géíst der Finsternis — the Prince of Darkness
gute/böse Géíster — good/evil spirits
die Stunde der Géíster — the witching hour
der gute Géíst des Hauses (geh) — the moving spirit in the household
von allen guten Géístern verlassen sein (inf) — to have taken leave of one's senses (inf)
in dem Schloss gehen Géíster um — the castle is haunted, the castle is walked by ghosts (liter)
Géíst haben — to have a good mind or intellect; (Witz) to show wit
einen regen/lebhaften Géíst haben —
ein Mann von großem Géíst — a man of great intellect, a man with a great mind
die Rede zeugte nicht von großem Géíst — the speech was not particularly brilliant
das geht über meinen Géíst (inf) — that's way over my head (inf), that's beyond me (inf)
hier scheiden sich die Géíster — this is the parting of the ways
seinen Géíst anstrengen (inf) — to use one's brains (inf)
sie sind verwandte Géíster — they are kindred spirits
kleine Géíster (iro: ungebildet) — people of limited intellect; (kleinmütig) small-minded or petty-minded people
See:→ unruhigin kameradschaftlichem Géíst — in a spirit of comradeship
in diesem Büro herrscht ein kollegialer Géíst — this office has a friendly atmosphere
in seinem/ihrem Géíst — in his/her spirit
in jds Géíst handeln — to act in the spirit of sb
der Géíst der Zeit/der russischen Sprache — the spirit or genius (liter) of the times/of the Russian language
nach dem Géíst des Gesetzes, nicht nach seinem Buchstaben gehen — to go by the spirit rather than the letter of the law
5) no pl (= Vorstellung) mindsich im Géíst(e) als etw/als jd/an einem Ort sehen — to see or picture oneself as sth/as sb/in a place
im Géíste bin ich bei euch — I am with you in spirit, my thoughts are with you
* * *der1) (a spirit, usually of a dead person: Do you believe in ghosts?; Hamlet thought he saw his father's ghost.) ghost2) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) spirit3) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) spirit4) (an elf or fairy: a water-sprite.) sprite* * *Geist1<-[e]s, -e>[ˈgaist]mdie Rede zeugte nicht von großem \Geist the speech was no testament to a great mindihr \Geist ist verwirrt she's mentally derangedseinen \Geist anstrengen to put one's mind to itseinen \Geist aushauchen (euph geh) to breathe one's lastim \Geist[e] (in Gedanken) in spirit, in one's thoughts; (in der Vorstellung) in one's mind's eye, in one's thoughts\Geist und Körper body and mindder menschliche \Geist, der \Geist des Menschen the human minder sprühte vor \Geist he was as witty as could beeine Rede voller \Geist und Witz a witty speech\Geist haben to have espritein Mann ohne/von \Geist a dull/witty man\Geist versprühen to be scintillatingin diesem Büro herrscht ein kollegialer \Geist there's a spirit of cooperation in this officeder freie \Geist free thoughtin kameradschaftlichem \Geist in a spirit of camaraderie [or comradeship]in jds \Geist how sb would have wishedder \Geist der Zeit the spirit of the times [or age4. (Destillat) spirit5.▶ seinen [o den] \Geist aufgeben (iron veraltet: sterben) to give up the ghost, to breathe one's last; (hum fam: kaputtgehen) to give up the ghost▶ wes \Geistes Kind jd ist the kind of person sb is▶ da [o hier] scheiden sich die \Geister opinions differ here▶ der \Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing, but the flesh is weakGeist2<-[e]s, -e>m1. (Denker) mind, intellectgroße \Geister stört das nicht (hum fam) that doesn't bother me/us etc.kleiner \Geist small-minded person, person of limited intellect2. (Charakter) spiritein guter \Geist an angelder gute \Geist des Hauses the moving [or guiding] spirit of the householdein unruhiger \Geist a restive spirit, a restless creatureverwandte \Geister kindred spirits3. (Wesenheit) spiritder böse \Geist the Evil One olddienstbarer \Geist ministering spiritder \Geist der Finsternis (geh) the Prince of Darknessder \Geist Gottes the Spirit of Godder Heilige \Geist the Holy Ghost4. (Gespenst) ghostihm erschien der \Geist seiner toten Mutter he was visited by the ghost of his dead mother\Geister gehen hier um this place is hauntedwie ein \Geist aussehen to look very pale; krank a. to look like death warmed up [or AM over] fam; erschreckt a. to look as if one has seen a ghosteinen \Geist beschwören to invoke a spiritböse/gute \Geister evil/good spirits5.▶ jdm als Heiliger \Geist erscheinen, jdm den Heiligen \Geist schicken MIL, SCH (veraltet sl) to don fancy dress at night and thrash sb sleeping in bed* * *der; Geist[e]s, Geister1) o. Pl. (Verstand) mindjemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed
jemandem mit etwas auf den Geist gehen — (salopp) get on somebody's nerves with something
den Geist aufgeben — (geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost
im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye
2) o. Pl. (Scharfsinn) wit3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit4) (denkender Mensch) mind; intellectein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect
hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ
5) (überirdisches Wesen) spiritder Heilige Geist — (christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit
von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind
6) (Gespenst) ghostGeister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted
* * *Geist und Körper mind and body, body and spirit;Mann von Geist man of wit;seinen Geist sprühen lassen scintillate;seinen Geist aushauchen geh euph (sterben) give up the ghost;den Geist aufgeben umg (kaputtgehen) give up the ghost, conk out;das/er geht mir auf den Geist umg it/he really gets on my nerves, it’s/he’s driving me crazy;im Geiste in one’s mind’s eye;im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner;wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit;der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weakder olympische Geist the Olympic spirit;es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit;in jemandes Geiste handeln act in the spirit of sb;daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about himich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts;böser Geist evil spirit, demon;der Böse Geist KIRCHE the Evil One;hier geht ein Geist um this place is haunted;bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; → heilig4. fig Person:großer Geist great mind ( oder thinker);kleiner Geist small-minded person;dienstbarer Geist umg, hum (Dienstbote) servant, domestic treasure;jemandes guter Geist sb’s guiding light;sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department;sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg; → scheiden C* * *der; Geist[e]s, Geister1) o. Pl. (Verstand) mindjemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed
jemandem mit etwas auf den Geist gehen — (salopp) get on somebody's nerves with something
den Geist aufgeben — (geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost
im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye
2) o. Pl. (Scharfsinn) wit3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit4) (denkender Mensch) mind; intellectein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect
hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ
5) (überirdisches Wesen) spiritder Heilige Geist — (christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit
von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind
6) (Gespenst) ghostGeister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted
* * *-er m.esprit n.ghost n.mind n.soul n.specter n.spirit n. -
14 geist
m; -(e)s, -er1. nur Sg.; (Verstand) mind; (Intellekt) intellect; (Sinn, Gemüt) mind; (Witz) wit; (Seele) spirit; Geist und Körper mind and body, body and spirit; Mann von Geist man of wit; vor Geist sprühen oder seinen Geist sprühen lassen scintillate; den oder seinen Geist aushauchen geh. euph. (sterben) give up the ghost; den Geist aufgeben umg. (kaputtgehen) give up the ghost, conk out; das / er geht mir auf den Geist umg. it / he really gets on my nerves, it’s / he’s driving me crazy; im Geiste in one’s mind’s eye; im Geiste sah sie sich schon als Siegerin she already imagined ( oder saw) herself as the winner; wir werden im Geiste bei euch sein we will be with you in spirit; der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing but the flesh is weak2. nur Sg.; (Einstellung) spirit; (Verfassung) morale; (Atmosphäre) atmosphere, vibes Pl. umg.; der olympische Geist the Olympic spirit; der Geist des Christentums etc. the spirit of Christianity etc.; es herrschte ein kameradschaftlicher Geist there was a comradely spirit; in jemandes Geiste handeln act in the spirit of s.o.; daran sieht man, wes Geistes Kind er ist it says a lot about him3. überirdischer: spirit; (Gespenst) ghost; (Erscheinung) apparition; ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts; böser Geist evil spirit, demon; der Böse Geist KIRCHL. the Evil One; hier geht ein Geist um this place is haunted; bist du denn von allen guten Geistern verlassen? are you out of your mind?, have you taken leave of your senses?; heilig4. fig. Person: großer Geist great mind ( oder thinker); kleiner Geist small-minded person; dienstbarer Geist umg., hum. (Dienstbote) servant, domestic treasure; jemandes guter Geist s.o.’s guiding light; sie ist der gute Geist der Abteilung she is the moving spirit in the department; sie ist ein unruhiger Geist she’s a restless person ( oder spirit), she can’t sit still for one moment, she’s up and down like a yoyo umg.; scheiden III* * *der Geist(Gespenst) specter; ghost; phantom; spectre;(Seele) animus; spirit;(Verstand) brains; intellect; mind;(Verstorbener) soul;(Witz) wit* * *[gaist]m -(e)s, -erder menschliche Géíst, der Géíst des Menschen — the human mind
Géíst und Materie — mind and matter
mit Géíst begabt — endowed with a mind
2) (REL = Seele, außerirdisches Wesen) spirit; (= Gespenst) ghostGéíst und Körper — mind and body
seinen Géíst aufgeben or aushauchen (liter, iro) — to give up the ghost
der Géíst ist willig, aber das Fleisch ist schwach (prov) — the spirit is willing, but the flesh is weak
der Heilige Géíst — the Holy Ghost or Spirit
der Géíst Gottes — the Spirit of God
der böse Géíst — the Evil One
der Géíst der Finsternis — the Prince of Darkness
gute/böse Géíster — good/evil spirits
die Stunde der Géíster — the witching hour
der gute Géíst des Hauses (geh) — the moving spirit in the household
von allen guten Géístern verlassen sein (inf) — to have taken leave of one's senses (inf)
in dem Schloss gehen Géíster um — the castle is haunted, the castle is walked by ghosts (liter)
Géíst haben — to have a good mind or intellect; (Witz) to show wit
einen regen/lebhaften Géíst haben —
ein Mann von großem Géíst — a man of great intellect, a man with a great mind
die Rede zeugte nicht von großem Géíst — the speech was not particularly brilliant
das geht über meinen Géíst (inf) — that's way over my head (inf), that's beyond me (inf)
hier scheiden sich die Géíster — this is the parting of the ways
seinen Géíst anstrengen (inf) — to use one's brains (inf)
sie sind verwandte Géíster — they are kindred spirits
kleine Géíster (iro: ungebildet) — people of limited intellect; (kleinmütig) small-minded or petty-minded people
See:→ unruhigin kameradschaftlichem Géíst — in a spirit of comradeship
in diesem Büro herrscht ein kollegialer Géíst — this office has a friendly atmosphere
in seinem/ihrem Géíst — in his/her spirit
in jds Géíst handeln — to act in the spirit of sb
der Géíst der Zeit/der russischen Sprache — the spirit or genius (liter) of the times/of the Russian language
nach dem Géíst des Gesetzes, nicht nach seinem Buchstaben gehen — to go by the spirit rather than the letter of the law
5) no pl (= Vorstellung) mindsich im Géíst(e) als etw/als jd/an einem Ort sehen — to see or picture oneself as sth/as sb/in a place
im Géíste bin ich bei euch — I am with you in spirit, my thoughts are with you
* * *der1) (a spirit, usually of a dead person: Do you believe in ghosts?; Hamlet thought he saw his father's ghost.) ghost2) (a principle or emotion which makes someone act: The spirit of kindness seems to be lacking in the world nowadays.) spirit3) (a person's mind, will, personality etc thought of as distinct from the body, or as remaining alive eg as a ghost when the body dies: Our great leader may be dead, but his spirit still lives on; ( also adjective) the spirit world; Evil spirits have taken possession of him.) spirit4) (an elf or fairy: a water-sprite.) sprite* * *Geist1<-[e]s, -e>[ˈgaist]mdie Rede zeugte nicht von großem \Geist the speech was no testament to a great mindihr \Geist ist verwirrt she's mentally derangedseinen \Geist anstrengen to put one's mind to itseinen \Geist aushauchen (euph geh) to breathe one's lastim \Geist[e] (in Gedanken) in spirit, in one's thoughts; (in der Vorstellung) in one's mind's eye, in one's thoughts\Geist und Körper body and mindder menschliche \Geist, der \Geist des Menschen the human minder sprühte vor \Geist he was as witty as could beeine Rede voller \Geist und Witz a witty speech\Geist haben to have espritein Mann ohne/von \Geist a dull/witty man\Geist versprühen to be scintillatingin diesem Büro herrscht ein kollegialer \Geist there's a spirit of cooperation in this officeder freie \Geist free thoughtin kameradschaftlichem \Geist in a spirit of camaraderie [or comradeship]in jds \Geist how sb would have wishedder \Geist der Zeit the spirit of the times [or age4. (Destillat) spirit5.▶ seinen [o den] \Geist aufgeben (iron veraltet: sterben) to give up the ghost, to breathe one's last; (hum fam: kaputtgehen) to give up the ghost▶ wes \Geistes Kind jd ist the kind of person sb is▶ da [o hier] scheiden sich die \Geister opinions differ here▶ der \Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach the spirit is willing, but the flesh is weakGeist2<-[e]s, -e>m1. (Denker) mind, intellectgroße \Geister stört das nicht (hum fam) that doesn't bother me/us etc.kleiner \Geist small-minded person, person of limited intellect2. (Charakter) spiritein guter \Geist an angelder gute \Geist des Hauses the moving [or guiding] spirit of the householdein unruhiger \Geist a restive spirit, a restless creatureverwandte \Geister kindred spirits3. (Wesenheit) spiritder böse \Geist the Evil One olddienstbarer \Geist ministering spiritder \Geist der Finsternis (geh) the Prince of Darknessder \Geist Gottes the Spirit of Godder Heilige \Geist the Holy Ghost4. (Gespenst) ghostihm erschien der \Geist seiner toten Mutter he was visited by the ghost of his dead mother\Geister gehen hier um this place is hauntedwie ein \Geist aussehen to look very pale; krank a. to look like death warmed up [or AM over] fam; erschreckt a. to look as if one has seen a ghosteinen \Geist beschwören to invoke a spiritböse/gute \Geister evil/good spirits5.▶ jdm als Heiliger \Geist erscheinen, jdm den Heiligen \Geist schicken MIL, SCH (veraltet sl) to don fancy dress at night and thrash sb sleeping in bed* * *der; Geist[e]s, Geister1) o. Pl. (Verstand) mindjemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed
jemandem mit etwas auf den Geist gehen — (salopp) get on somebody's nerves with something
den Geist aufgeben — (geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost
im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye
2) o. Pl. (Scharfsinn) wit3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit4) (denkender Mensch) mind; intellectein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect
hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ
5) (überirdisches Wesen) spiritder Heilige Geist — (christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit
von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind
6) (Gespenst) ghostGeister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted
* * *…geist m im subst; CHEM, GASTR spirit(s pl US);Himbeergeist (white) raspberry brandy;Mirabellengeist plum brandy* * *der; Geist[e]s, Geister1) o. Pl. (Verstand) mindjemandes Geist ist verwirrt/gestört — somebody is mentally deranged/disturbed
jemandem mit etwas auf den Geist gehen — (salopp) get on somebody's nerves with something
den Geist aufgeben — (geh./ugs. scherzh., auch fig.) give up the ghost
im Geist[e] — in my/his etc. mind's eye
2) o. Pl. (Scharfsinn) wit3) o. Pl. (innere Einstellung) spirit4) (denkender Mensch) mind; intellectein großer/kleiner Geist — a great mind/a person of limited intellect
hier od. da scheiden sich die Geister — this is where opinions differ
5) (überirdisches Wesen) spiritder Heilige Geist — (christl. Rel.) the Holy Ghost or Spirit
von allen guten Geistern verlassen sein — have taken leave of one's senses; be out of one's mind
6) (Gespenst) ghostGeister gehen im Schloss um/spuken im Schloss — the castle is haunted
* * *-er m.esprit n.ghost n.mind n.soul n.specter n.spirit n. -
15 großindustrielle Abstützung
anstreben, großindustrielle Abstützung
to seek shelter with conglomerates;
• Gewinn durch Investitionen anstreben to look for profit by investment.
suchen, großindustrielle Abstützung
to seek shelter with conglomerates;
• Arbeit (Beschäftigung) suchen to seek employment, to pound pavement (US sl.);
• überall nach einem verloren gegangenen Testament suchen to hunt high and low for a missing will;
• Verkäufer suchen to be out after a salesman;
• durch die Zeitung (eine Zeitungsanzeige) suchen to advertise (Br.), to advertize (US).Business german-english dictionary > großindustrielle Abstützung
-
16 hinterlassen
hinterlassen
(Erbschaft) to leave, (Grundbesitz) to devise, (Vermächtnis) to give and to bequeath;
• keine Erben hinterlassen to leave no issue;
• sein Geld einem Krankenhaus hinterlassen to will one’s money to a hospital;
• jem. ein Haus hinterlassen to leave s. o. a house;
• Nachricht hinterlassen to leave word;
• nichts als Schulden hinterlassen to leave nothing but debts;
• kein Testament hinterlassen to die intestate;
• sein ganzes Vermögen seiner Frau hinterlassen to leave all one’s property to one’s wife. -
17 Todesfolgen
Todesfolgen, mit
with a fatal result;
• Todesgefahr peril of one’s life;
• Todesnachrichten obituary notice;
• Todesopfer death, casualty, fatality;
• Todesopfer auf der Landstraße toll of the roads;
• Todesort death place;
• einem Unternehmen den Todesstoß versetzen to sign the death warrant of an enterprise (fam.);
• Todesstunde mortal hour, hour of death;
• Todestag date of death;
• Todesurkunde death certificate;
• Todesursache angeben to state the cause of death;
• Todesvermutung presumption of (presumptive) death;
• gleichzeitige Todesvermutung (Versicherung) common calamity;
• gleichzeitige Todesvermutungsklausel (Versicherung) common disaster clause;
• zum Todeszeitpunkt (Testament) now;
• Todesziffer, Todeszoll death toll, toll of death. -
18 einsetzen
ein|set·zenvt1) ( hineinschreiben)2) ( einfügen)für die zu Bruch gegangene Scheibe setzte ihnen der Glaser gleich eine neue ein the glazier replaced the broken pane for them3) ( einnähen)einen Ärmel \einsetzen to set in a sleeve;sich dat [von jdm] etw [in etw akk] \einsetzen lassen to have sth sewn in[to sth] [by sb], to have sb sew sth in[to sth]4) ( ins Leben rufen)etw \einsetzen to establish sth, to set sth up5) ( ernennen)jdn [als etw] \einsetzen to appoint [or instal[l]] sb [as sth];im Testament war sie als Alleinerbin eingesetzt worden in the will she was named [or appointed] as the sole inheritor6) ( zum Einsatz bringen)dank der eingesetzten Helfer gelang es, den Katastrophenopfern schneller zu helfen thanks to the helpers who had been brought in, the victims of the catastrophe could be helped more quickly;Schlagstöcke/ Gummigeschosse/Gas \einsetzen to use truncheons/rubber bullets/gas sport; Ersatzspieler to bring on sb sep, to use sb7) ( zusätzlich fahren lassen)etw \einsetzen to put sth on, to run sth;8) ( aufbieten)etw \einsetzen to use [or employ] sth;etw \einsetzen to use [or employ] sth;( aufwenden) to use sth up;( wetten) to bet sth, to wagervi1) ( anheben) to start [up], to begin, to commence;die Ebbe setzt oft ganz unmerklich ein the tide often starts to ebb quite imperceptibly;die \einsetzende Ebbe/ Flut the turning ebb tide/flood tide2) med to begin;etw setzt bei jdm ein sb gets sth;gegen Abend hat bei ihm heftiges Fieber eingesetzt towards evening he was running a very high temperature;die Leichenstarre hat bereits eingesetzt rigor mortis has already set in;in einem tropischen Klima setzt bei Leichen die Verwesung oft schon nach zwei Tagen ein in tropical climates bodies often begin to decay after only two days3) mus to begin to play, to start [up]vr1) ( sich engagieren)sich \einsetzen to make an effort, to exert oneself, to work hard;sich besonders \einsetzen to make a special effort, to work particularly hard;sich voll \einsetzen to make a wholehearted effort [or every effort], to work wholeheartedly;Sie sollten sich intensiver \einsetzen you should make a bigger effort [or work harder];2) ( sich verwenden für)sich bei jdm für jdn/etw \einsetzen to intercede with sb on sb's/sth's behalf;ich werde mich bei Direktor Wengel für dich \einsetzen I'll have a word with Mr Wengel, the director, on your behalf;sich dafür \einsetzen, dass... to speak out for [or in favour of] sth;sie hat sich immer öffentlich dafür eingesetzt, dass dieses Gesetz abgeschafft würde she has always spoken out in favour of getting rid of this law;er versprach, sich dafür einzusetzen, dass die Haftbedingungen erleichtert würden he promised to do what he could to make sure prison conditions were improved;kannst du dich nicht bei ihm dafür einsetzen, dass er mir den Betrag noch etwas stundet? can't you have a word with him so that he gives me time to pay?
См. также в других словарях:
Testament — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Ein Testament (von lat. testamentum, dieses wiederum von lat. testari „bezeugen“) ist eine Form der Verfügung von Todes… … Deutsch Wikipedia
Testament (Recht) — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Testament — Nachlassdokument; Letzter Wille * * * Tes|ta|ment [tɛsta mɛnt], das; [e]s, e: letztwillige schriftliche Erklärung, mit der jmd. für den Fall seines Todes die Verteilung seines Vermögens festlegt: ein handgeschriebenes, [un]gültiges Testament; sie … Universal-Lexikon
Testament — Testament, 1) (Altes u. Neues T.), s.u. Bibel; 2) (lat. Testamentum, altdeutsch Gemächt), im Allgemeinen jede einseitige letztwillige Disposition; bes. 3) eine letztwillige Disposition,[403] durch welche der Erblasser für seinen Todesfall einen… … Pierer's Universal-Lexikon
Testament of Youth — ist der erste Teil einer Reihe, der die Jahre 1900–1925 der Autobiographie der englischen Feministin Vera Brittain (1893–1970) behandelt. Brittain setzte ihre Autographie mit Testament of Experience (1957) fort, das die Jahre 1925–1950 umfasste.… … Deutsch Wikipedia
Testament [1] — Testament (lat., von testari, bezeugen, beurkunden), letzter Wille, bisher jede letztwillige einseitige Verfügung, in der jemand für den Fall seines Todes sich einen oder mehrere Erben ernennt. Nach dem Bürgerlichen Gesetzbuch für das Deutsche… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Testament — 1. Die vom Alten Testament haben am Neuen kein Theil. Eine reiche Witwe hatte die Jesuiten ihres Orts zu ihren Erben eingesetzt; als aber ihre armen Verwandten und Freunde es hörten, drangen sie in sie, andere Bestimmungen zu treffen, was sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Testament von Ba — Das sogenannte Testament von Ba (tib. dba bzhed oder sba bzhed)[1] wird Ba Salnang (sba ’gSal snang / dba ’gSal snang),[2][3] einem buddhistischen Mönch aus dem mittleren und späten 8. Jahrhundert, zugeschrieben. Es ist eine der ältesten… … Deutsch Wikipedia
Testament — I. Begriff:Letztwillige Verfügung, durch die der ⇡ Erblasser u.a. den ⇡ Erben bestimmt, einen Verwandten oder Ehegatten von der gesetzlichen ⇡ Erbfolge ausschließt, ⇡ Vermächtnisse oder ⇡ Auflagen anordnet (§§ 1937–1940 BGB), ⇡… … Lexikon der Economics
Das Testament — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia
Gemeinschaftliches Testament — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… … Deutsch Wikipedia